辜正坤,文学博士,北京大学教授,博士研究生导师,获国务院颁发国家有突出贡献专家称号,历任中国莎士比亚研究会副会长,中华民族文化促进会常务理事,法中文化协会理事,中国翻译协会理事,北京大学文化文学与翻译研究学会会长,《外语与外语教学》顾问,英国Continumm出版公司编委,《世界文学与翻译研究》杂志主编等。数十年来,致力于研究莎士比亚、翻译学、中西文化和文学比较、诗歌鉴赏学。曾兼任清华大学、南开大学、美国瓦西塔大学客座教授。曾应邀任联合国教科文总部(巴黎)翻译和联合国日内瓦办事处翻译。在国内外共发表著、译、编、校著作47种(部),论文100余篇。代表性专著有《中西诗比较鉴赏与翻译理论》(清华大学出版社)、《中西文化比较导论》(北京大学出版社)、《互构语言文化学原理》(清华大学出版社)、《莎士比亚研究》(英文版,香港)、《译学津原》(文心出版社)等。译著有《老子道德经》(汉英对照)、《毛泽东诗词》(汉英对照译注)、《元曲150首》(汉英对照)、《莎士比亚十四行诗集》(英汉对照)等。可阅读英语、法语、古希腊语、拉丁语、日语及世界语文献。现国家社会科学十五重点科研课题“外国古代神话和史诗研究”项目主持人。
|